La Bible
|
Posté le:
Jan-28-2012
| vue (970) fois |
Word Count article:
2416
|
|
La Bible a été écrit en Hébreu, Araméen et Grec. Puis au fil du temps elle a été traduite en plusieurs autres langues. Ainsi, le Nouveau Testament est communément admis avoir été écrit en Grec. Il ya aussi, cependant, une école de pensée que beaucoup (ou toutes) les livres peuvent avoir été à l'origine écrit en hébreu et en araméen aussi bien.
|
La Bible
La Bible a été écrit en Hébreu, Araméen et Grec. Puis au fil du temps elle a été traduite en plusieurs autres langues. L'Ancien Testament a été écrit en Hébreu et en Araméen, en ce que tous les auteurs de ces livres étaient juifs et qu'ils vivaient dans une époque antérieure à la tentative d'Greecian Empires "Helenize" du monde alors connu et ont un langage universel.
Ainsi, le Nouveau Testament est communément admis avoir été écrit en Grec. Il ya aussi, cependant, une école de pensée que beaucoup (ou toutes) les livres peuvent avoir été à l'origine écrit en hébreu et en araméen aussi bien. Cependant, il n'existe pratiquement aucune preuve manuscrit existant à l'appui. Il ya plusieurs remarques faites par Eusèbe dans son Histoire ecclésiastique, et les écrits de Josèphe, qui semblent à l'appui, ainsi que quelques-uns des divers usages de mots antisémites et structure de la phrase.
Il est plutôt étonnant de voir combien de temps semble avoir progressé, avant les Apôtres ont commencé à vraiment obéir à la grande commission. Ils étaient à l'origine du contenu à coller autour de Jérusalem et profiter de la grand mouvement de l'Esprit de Dieu. Le jour de la Pentecôte est soupçonné d'avoir été en 29 après JC. (Les dates utilisées sont tirées de La Bible chronologique Reese)
On croit que la mort de Stephen n'a pas eu lieu jusqu'à 35 DA. Avec cette augmentation de la persécution, les saints ont commencé à fuir de Jérusalem. Le renouveau dans la Samarie est soupçonné d'avoir été entre 35-36 après JC. Conversion de Saul était de 37 DA et le message a finalement atteint maison de Corneille en 41 après JC. En d'autres termes, 12 ans après, Jésus a fait des déclarations telles que:
«Allez donc, enseignez toutes les nations ..." Matthieu 28:19
«Allez par tout le monde, et prêchez l'Evangile à toute créature." Marc 16:15
"Et que la repentance et la rémission des péchés seraient prêchés entre toutes les nations." Luc 24:47
«Et vous serez mes témoins, vers la partie la plus extrême de la terre." Actes 1:8
Alors 12 ans plus tard, le premier Gentil reçoit l'Evangile! Mais on croit que Paul premier voyage missionnaire n'a pas commencé avant environ 45 DA. Et avec l'activité missionnaire de Paul, l'Evangile commença à être prêché de plus en plus vers les païens de langue grecque, ainsi, si il y avait la possibilité qu'il n'avait pas déjà commencé à être écrite en grec depuis le début, il aurait certainement augmenté aujourd'hui. En outre, il y avait les autres langues, telles que le copte, syriaque, arménienne, latine, etc, qu'il aurait été traduit en tant que l'Evangile s'étendre à plusieurs cultures.
Pendant les quelque trois cents premières années, l'Eglise a beaucoup souffert de la persécution. Au début, il était à la main des Juifs. Mais comme le temps passait, les Romains commencèrent à persécuter les chrétiens sévèrement. Beaucoup furent mis à mort dans les diverses manières cruelles et leurs écritures sacrées ont été brûlés. En dépit de cette oppression, l'Église marche sur. Enfin, en 313 après JC, Constantin et Licinius émis l'Edit de Milan qui a accordé la liberté religieuse de l'Empire romain.
En peu de temps, le christianisme était la religion officielle de l'empire et de Constantine a commandé 50 exemplaires de la Bible grecque d'être fabriqué et distribué dans tout l'empire. On croit que deux de ces 50 peuvent avoir survécu jusqu'à ce jour. Codex Sinaïticus et le Codex Vaticanus ont suffisamment de similitudes pour certains chercheurs à croire qu'ils ont été produits au scriptorium même, et sur le moment de la demande de Constantin.
Il faut se rappeler qu'il a fallu beaucoup de temps pour produire une Bible complète en ces jours. Ce fut encore quelque 1.100 ans avant l'imprimerie et chaque ouvrage a été réalisé à la main. Il aurait fallu presque un an pour produire une Bible complète! Ainsi, le temps et le coût rendu presque impossible pour quiconque de posséder une Bible complète. Aujourd'hui, il ya très peu qui ont survécu intacts.
Avec le christianisme comme religion officielle de l'empire, l'Eglise catholique a grandi au pouvoir posséder une grande. Malheureusement, le pouvoir a généralement une façon de corrompre, et c'est ce qui s'est passé. Ce ne fut pas long jusqu'à ce que l'Église catholique romaine était en plein contrôle. Ils ont contrôlé la Bible qui ont été produits, ils ont contrôlé la langue qu'ils ont été produites et il est vite devenu illégal pour les laïcs de posséder une Bible.
Latine est devenue la langue officielle de l'Église. L'Église avait le sentiment que seuls ils étaient capables d'interpréter l'Ecriture Ainsi donc le profane n'a pas besoin d'une Bible dans leur langue. En fait, ils ont commencé à tenir leurs masses en Amérique indépendamment de la langue vernaculaire du peuple. Cela a été fait tout le chemin vers 1963. Il était illégal pour quiconque de traduire la Bible en Italie dans une autre langue, mais latine jusqu'en 1870!
Le pape Innocent III a proclamé, "pour être réprimandé sont ceux qui traduisent en français les Évangiles, les lettres de Paul, le Psautier, etc Ils sont mus par un certain amour de l'Ecriture afin de leur expliquer la clandestinité et de les prêcher à l'autre . Les mystères de la foi ne sont pas à expliquer la légère à n'importe qui. Habituellement, en fait, ils ne peuvent pas être comprises par tout le monde mais seulement par ceux qui sont qualifiés pour les comprendre avec l'intelligence éclairée. La profondeur des divines Écritures, est telle que non seulement les analphabètes et non-initiés ont du mal à les comprendre, mais aussi les personnes instruites et les surdoués. " 1199 AD
"Nous interdisons l'autorisation des livres de l'Ancien et Nouveau Testament pour les profanes, sauf peut-être qu'ils pourraient le désir d'avoir le Psautier, ou certains bréviaire pour le service divin, ou les heures de la bienheureuse Vierge Marie, pour la dévotion; interdisant expressément leur avoir les autres parties de la Bible traduite en langue vulgaire. " Conseil de Toulouse, 1229
"Il est dangereux, comme saint Jérôme déclare, pour traduire le texte des Saintes Ecritures dans un idiome d'un autre, car il n'est pas facile dans les traductions pour préserver exactement la même signification dans toutes les choses. Nous avons donc le commandement et ordonnons que dorénavant aucune une traduction du texte de l'Ecriture Sainte en anglais ou en toute autre langue comme un livre, brochure, ou des voies, de ce type fait dernièrement dans le temps du dit John Wyclif ou depuis, ou par la suite peut être faite, soit en partie ou totalement , publiquement ou en privé, sous peine d'excommunication, jusqu'à ce que cette traduction doit avoir été approuvé et autorisé par le Conseil provincial. Celui qui agit autrement, qu'il soit puni comme fauteur d'hérésie et d'erreur. " Troisième Synode d'Oxford, en Angleterre, 1408 AD
Bien sûr, John Wycliff produit sa traduction de la Bible du latin en anglais en 1382. Sa a été la première traduction complète en anglais. Il l'a fait sous la menace de mort. En fait, quelque 40 ans après sa mort par vieillesse, ses os ont été déterrés et brûlés, à cause de sa traduction de la Bible en anglais.
Voici une traduction en anglais début du 14e siècle de l'traduits Psaume 23 par Richard Rolle de Hampole
Notre seigneur gouerneth moi et à me nothyng shal Wante:
Stede de pâturage qu'il me sette.
Dans l'eau de hetyng il m'a brougte: mon Soule, il turnde.
Il m'a ladde dans l'stretis des rygtwisnesse: pour son nom.
Pour gagner gif, je goo hadde dans myddil de l'shadewe des Deeth:
J'ai shal pas dreede yueles, car tu es avec moi.
Thi Thi et geerde STAF: Thei haue m'a coumfortid.
Tu as greythid dans mon sygt à Bord: l'ourlet agens que angryn moi.
Tu fattide myn heued dans oyle: et mon Chalys drunkenyng ce qui est Cleer.
Et merci Thi shal folewe moi: à Alle l'Dayes de mon lyf.
Et que je Wone dans le logement d'Oure Seigneur dans les lenghe de Dayes.
Les Hexaples Englsih produite par Samuel Bagster and Sons, dans son récit historique de la version anglaise de la Bible dit que Wycliff a été la première traduction anglaise à paraître. C'est bien sûr l'utilisation du mot dans le contexte de laquelle il aurait été utilisé avant l'imprimerie.
William Tyndale a été le premier à traduire le Nouveau Testament (et des portions de l'Ancien), du grec (l'Ancien Testament de l'hébreu) en anglais. Sa traduction a aussi été la première traduction anglaise à être imprimé. En 1525, il réalise son premier Testament Nouveau. Ce fut ensuite révisé et réimprimé en 1534. Le Septembre de 1536 a d'abord été étranglée Tyndale, puis brûlés sur le bûcher.
La première traduction complète en anglais a été produit par Myles Coverdale a été achevée en 1535. Il a utilisé la partie de l'Ancien Testament complété par Tyndale et Luther en allemand et le latin comme ses sources.
Un regard sur Jean 1:1 de certains des différentes traductions en anglais au début.
Wycliff 1382
«Dans le bigynnynge était le Verbe et le Verbe était en Dieu, et Dieu était le verbe."
Tyndale 1525
«Dans le begynnynge était que Worde, annonce qui a été Worde avec Dieu, et Dieu a été thatt Worde."
Cranmer 1539
«Dans le begynnynge était le Worde, et le Worde était wyth Dieu, et Dieu était la Worde."
Genève 1557
«Dans le beginnyng était le Verbe, et le Worde était avec Dieu, et que Worde était Dieu."
Reims 1582
«Au début vvas la Parole, et la PAROLE vvass vvith Dieu, et Dieu vvas la Parole."
Autorisé Version 1611
«Au commencement était le Verbe et le Verbe était avec Dieu, et la Parole était Dieu."
Enfin, voici quelques faits réels sur le christianisme primitif et le baptême.
Ce qui suit est un vrai record d'un baptême qui a eu lieu à Rome l'an 100 et a été reproduite dans le magazine Time, Décembre 5, 1955.
»Le diacre a levé la main, et Publius Decius franchi la porte baptistère. Permanent jusqu'à la taille de la piscine était Marcus Vasca le vendeur de bois. Il était souriant comme Publius pataugé dans la piscine à côté de lui. «Credis?-Il demandé. «Credo, répondit Publius. «Je crois que mon salut vient de Jésus-Christ, Qui a été crucifié sous Ponce Pilate. Avec lui je suis mort avec Lui que je puisse avoir la vie éternelle. "Alors il sentit des bras forts le soutenir comme il se laissa tomber en arrière dans la piscine, et entendu Marcus voix dans son oreille. «Je te baptise au Nom du Seigneur Jésus alors même que l'eau froide fermé sur lui."
Le berger Hermas
»« J'ai entendu dire, monsieur, lui dis-je [à la Shepherd], de certains enseignant, qu'il n'ya pas de repentance, sauf ce qui a eu lieu lorsque nous sommes descendus dans l'eau et obtenu la rémission de nos péchés passés ». Il m'a dit, 'Vous avez entendu parler à juste titre, pour tant qu'il est »(Le 4:3:1-2 Shepherd [AD 150]).
"Mais les autres, qui se situent près des eaux et pourtant ne peut pas rouler dans l'eau voudras, tu sais qui sont-ils? Ce sont ceux qui entendent la parole, et seraient baptisés au nom du Seigneur." (21:7-8)
La Didachè
"Et que nul manger ou de boire de votre Eucharistie, mais comme l'ont été baptisés au nom du Seigneur, pour d'une vérité que le Seigneur a dit à ce sujet, donnez pas ce qui est sacré chiens" (Didaché 09:05 [AD 120-170]).
Les Écritures
La parole que Dieu a envoyé aux enfants d'Israël, annonçant la paix par Jésus Christ: (il est le Seigneur de tous:). (Actes 10:36) "Car il n'ya pas de différence entre le Juif et le Grec: pour le même Seigneur sur tous est riche pour tous ceux qui font appel à lui." (Romains 10:12) Il est le Seigneur de tous - C'est Jésus-Christ. Il est souverain, ou une règle de Juifs et de païens, et ainsi de baptêmes achevée en la parole de Dieu ou autrement ont tous utilisé le nom du Seigneur Jésus. Voir John 17:02, Matthieu 28:18; Ephésiens 1:20-22.
L'épître de Barnabas
"Laissez-nous encore demander si le Seigneur a pris tous les soins de préfigurer l'eau |. Du baptême et de la croix Concernant l'eau, en effet, il est écrit, en référence aux Israélites, qu'ils ne devraient pas recevoir ce baptême qui mène à la rémission des péchés, mais devraient procurer une autre pour eux-mêmes .... Ils ont abandonné la fontaine de vie En revanche, l'eau du Christ est sûr;. vous verrez le Roi dans sa gloire et votre âme de méditer sur l'exploit du Seigneur ... . que nous fait descendre dans l'eau pleine de péchés et de souillures, mais venir, portant des fruits dans notre cœur, ayant la crainte de Dieu et la confiance en Jésus, dans notre esprit. " (Ap 70-130)
Clément
«Être baptisé, nous sommes éclairés. Illumination, nous devenons fils .... Ce travail est diversement appelé la grâce, l'éclairage, la perfection, et le lavage. Laver, par lequel nous purifie de nos péchés. Grace, par lequel les sanctions revenant aux transgressions sont remis . Illumination, par lequel cette sainte lumière du salut est voyant, qui est, par laquelle nous voyons Dieu clairement. De la même manière, donc, nous aussi nous repentir de nos péchés, de renoncer à nos iniquités, et sont purifiés par le baptême. Ainsi, nous Retour à la vitesse de la lumière éternelle comme enfants du Père. " Clément d'Alexandrie (vers 195, E), de 2.215 à 217
Encyclopédie de la religion Hastings
«Le baptême chrétien a été administré en utilisant les mots", au nom de Jésus. " Vol. 2, pg. 377. Le baptême était toujours au nom du Seigneur Jésus jusqu'au moment de Justin Martyr lors Trine formule utilisée. Vol. 2, pg. 389. Nom était un synonyme pour les anciens «personne». Paiement a toujours été faite au nom d'une personne faisant référence à la propriété. Donc on être baptisé au nom de Jésus est devenu sa propriété personnelle. «Vous êtes de Christ." Vol. 2, pg. 377 sur les Actes 2:38.
|
|
Source de l'article :
http://fr.articleseen.com/Article_La Bible_132.aspx
|
auteur ressource :
Wikipedia, La Bible, Le Nouveau Testament
|
Mots-clés :
Bible, Nouveau, Testament, Apôtres, grande, Jérusalem, l'Esprit, Dieu, Grec, écrit, autour, Hébreu, Romains, Araméen, persécution, l'imprime,
Catégorie :
Auto amélioration
:
Spiritualité
|
|
|